L'article neutre "lo" s'usa en castellà amb dues funcions: funció abstractiva o
generalitzadora i funció intensificadora, però en valencià cal evitar-ne
l'ús, ja que és totalment incorrecte.
Segons la funció que
té, farem servir uns mecanismes o altres per tal de substituir-lo:
a) Funció
generalitzadora o abstractiva: *"Va resoldre lo més urgent
abans del viatge" . En aquest cas el "lo" té un valor
abstracte i, per tant, podem substituir-lo amb 4 estructures diferents: els
demostratius neutres (això, açò o allò), l'article el (por
reforçar-se amb tot), alguns mots comodins o generalitzadors (fet,
cosa, tema, assumpte...) o algunes expressions més genuïnes (*lo cert per la
veritat).
"Va resoldre
allò (les coses més urgents) més urgent abans del viatge".
b) Funció
intensificadora: *"No saps lo difícil que és aprendre xinés".
Per a substituir el "lo" no usarem els mecanismes anteriors, sinó que
haurem d'utilitzar-ne d'altres, com ara: tan...com, d'allò, com, molt,
tant...
"No saps com de
difícil és estudiar xinés".
RECORDEU: Mai no
podeu fer servir el quantitatiu quant amb valor
intensificador. Per tant, una oració com aquesta és gramaticalment incorrecta:
"He suspés l'examen, i no pots imaginar-te quant havia
estudiat". La forma correcta és: "He suspés
l'examen, i no pots imaginar-te com havia estudiat".
D'altra banda, cal
tenir en compte una sèrie de modismes i frases fetes per evitar
construccions incorrectes.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada